Cet article est la traduction en anglais du post publié sur le blog le 20 juin .
Quoi de neuf ?
Pour tous les clients Google Workspace et les utilisateurs de comptes personnels, nous avons élargi le
sous-titrage aux langues suivantes en bêta*, pour un total s'élevant désormais à 87 langues :
Azéri
Tchèque
Grec
Islandais
Kazakh
Laotien
Lituanien
Malais
Serbe
Swahili
Ukrainien
* Les nouvelles langues sont accompagnées d'un tag "bêta" pendant que nous continuons à améliorer les performances.
Pour les clients Gemini pour Google Workspace, nous ajoutons 52 langues aux sous-titres traduits avec prise en charge complète, ce qui signifie que ces langues peuvent être traduites vers et à partir de n'importe quelle autre langue compatible. Nous lançons également la prise en charge complète de 6 langues déjà disponibles. Les sous-titres traduits sont désormais proposés dans 69 langues, pour un total de plus de 4 600 paires de langues :
- Afrikaans
- Albanais
- Amharique
- Arabe
- Arménien
- Azéri
- Basque
- Bengali
- Bulgare
- Birman
- Catalan
- Chinois (simplifié)*
- Chinois (mandarin)*
- Tchèque
- Néerlandais**
- Anglais*
- Estonien
- Philippin
- Finnois
- Français*
- Galicien
- Géorgien
- Allemand*
- Grec
- Gujarati
- Hébreu
- Hindi*
- Hongrois
- Islandais
- Indonésien**
- Italien*
- Japonais**
- Javanais
- Kannara
- Kazakh
- Khmer
- Coréen
- Laotien
- Letton
- Lituanien
- Macédonien
- Malais
- Malayalam
- Marathi
- Mongol
- Népalais
- Norvégien
- Persan (farsi)
- Polonais
- Portugais*
- Roumain
- Russe*
- Serbe
- Cingalais
- Slovaque
- Slovène
- Espagnol*
- Soundanais
- Swahili
- Suédois**
- Tamoul
- Télougou
- Thaï*
- Turc**
- Ukrainien
- Ourdou
- Ouzbek
- Vietnamien**
- Zoulou
* Prise en charge de la langue désormais complète
** Seule la traduction de l'anglais vers cette langue était disponible. Pour plus d'informations, consultez notre annonce d'origine sur le blog Workspace Updates.
Informations supplémentaires
Informations sur la disponibilité des sous-titres traduits pour certains clients Google Workspace
Comme
annoncé précédemment , seuls les clients Gemini pour Google Workspace auront accès aux sous-titres traduits dans Google Meet. Ce changement entrera en vigueur le 22 janvier 2025, date à laquelle les clients nouveaux et existants n'auront plus accès aux sous-titres traduits avec leur abonnement Google Workspace. Les sous-titres traduits ne seront alors disponibles que dans les modules complémentaires Gemini suivants : Gemini Enterprise, AI Meetings and Messaging et Gemini Education Premium.
Nous continuerons à investir dans les sous-titres traduits et à les améliorer avec des langues supplémentaires et la détection automatique de la langue. En complément des sous-titres traduits, les modules complémentaires Gemini pour Workspace offrent d'autres fonctionnalités d'IA comme l'amélioration de l'audio et de la qualité de l'image pendant les réunions, "Prendre des notes pour moi" (alpha) et bien plus. Consultez
cette page pour en savoir plus.
Comment en profiter ?
Utilisateurs finaux : ces fonctionnalités sont disponibles par défaut. Consultez le centre d'aide pour en savoir plus sur les sous-titres et les sous-titres traduits dans Google Meet.
Participants aux réunions : vous pouvez utiliser les sous-titres traduits en temps réel si la réunion est organisée par un utilisateur d'une édition de Google Workspace éligible. Les sous-titres sont disponibles pour tous les utilisateurs.
Quand ?
Ajout de nouvelles langues aux sous-titres instantanés :
Cette fonctionnalité est disponible maintenant.
Ajout de nouvelles langues aux sous-titres traduits :
Sous-titres : tous les clients Google Workspace et les utilisateurs de comptes Google personnels
Sous-titres traduits : les clients Google Workspace disposant des modules complémentaires Gemini Enterprise, Gemini Education Premium et AI Meetings and Messaging
Ressources